– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated. The product description in English can be based on this french information :
LIVRAISON STANDARD GRATUITE
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
CARACTÉRISTIQUES :
Matériau : Plastique ABS
Dimension : 7,6 x 6,6 x 8,2 cm (L x l x H)
Fonctionnalités : Alarme, veilleuse, date, thermomètre
Eclairage à luminosité ajustable
Programmation simple de l’alarme
Poids : 170 g
Batterie à longue autonomie (câble d’alimentation fourni)
LIVRAISON STANDARD GRATUITE
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated. The product description in English can be based on this french information :
Batterie à longue autonomie (câble d’alimentation fourni)
LIVRAISON STANDARD GRATUITE
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated. The product description in English can be based on this french information :
Batterie à longue autonomie (câble d’alimentation fourni)
LIVRAISON STANDARD GRATUITE
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated. The product description in English can be based on this french information :
Fonctionnalités : Alarme, veilleuse, date, thermomètre
Eclairage à luminosité ajustable
Programmation simple de l’alarme
Poids : 170 g
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated. The product description in English can be based on this french information :
Fonctionnalités : Alarme, veilleuse, date, thermomètre
Eclairage à luminosité ajustable
Programmation simple de l’alarme
Poids : 170 g
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated. The product description in English can be based on this french information :
Fonctionnalités : Alarme, veilleuse, date, thermomètre
Eclairage à luminosité ajustable
Programmation simple de l’alarme
Poids : 170 g
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated. The product description in English can be based on this french information :
Fonctionnalités : Alarme, veilleuse, date, thermomètre
Eclairage à luminosité ajustable
Programmation simple de l’alarme
Poids : 170 g
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated. The product description in English can be based on this french information :
Fonctionnalités : Alarme, veilleuse, date, thermomètre
Eclairage à luminosité ajustable
Programmation simple de l’alarme
Poids : 170 g
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated. The product description in English can be based on this french information :
Fonctionnalités : Alarme, veilleuse, date, thermomètre
Eclairage à luminosité ajustable
Programmation simple de l’alarme
Poids : 170 g
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated. The product description in English can be based on this french information :
Fonctionnalités : Alarme, veilleuse, date, thermomètre
Eclairage à luminosité ajustable
Programmation simple de l’alarme
Poids : 170 g
– You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated. The product description in English can be based on this french information :
Fonctionnalités : Alarme